Parlar una llengua global, per exemple, el xinés, no vol dir que tots els parlants d’aquesta llengua vulguen escoltar-te. En conseqüència, hi ha qui confon el públic potencial amb el públic real. Un parlant sostenible lingüísticament es comunica en llengües pròximes o no a la seua. Per què? Perquè un mercat petit pot generar-te una audiència molt bona si realment tens a dir una cosa interessant. Per tant, adreçar-te en anglés o xinés no és garantia de ser llegit o escoltat. Fer-ho en altres llengües amb no tants centenars de milions de parlants pot constituir (i constitueix) un gran trampolí. Aquí teniu el 6é punt del nostre Decàleg de sostenibilitat lingüística: Podríem afirmar que aprendre anglés és el més útil? Difoneu i compartiu aquesta imatge a les vostres xarxes socials! Gràcies.

Imprimir